BLOG RADICALEMENT DEMOCRATE, POLITIQUE, COSMIQUE, SARDONIQUE, VOYAGEUR ET VULGAIRE, PARAISSANT TRÈS SOUVENT ET S'INSPIRANT DE L'ESPRIT D'UN TEMPS OÙ LE REPUBLICAIN SAVAIT ENCORE JOUER DE SES TUBES SEMINIFERES...
mardi 8 février 2011
Nouvelles expressions de la langue française : « on se croirait place Tahrir »
Hier, en visitant l’un de mes chantiers en cours, ne voilà-t-il pas que je tombe sur l’exemple type du chantier foutoir. Pas moyen de retrouver le moindre outil.
Allez savoir pourquoi, la première expression qui m’est venu à la bouche a été : « c’est quoi ce bazar, on n’est pas place Tahrir, ici ». Allez comprendre, personne n’a saisi l’allusion. Je suis entouré de médiocres, sniff !
SIL Meier’s Tycoon
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
2 commentaires:
« c’est quoi ce bazar, on n’est place Tahrir, ici »
« c’est quoi ce bazar, on est place Tahrir, ici »
ou
« c’est quoi ce bazar, on n’est pas place Tahrir, ici »
Ach, coquilleuh, quel bazar... problème réglé. Merci beaucoup
Enregistrer un commentaire